- 徒
- [tú]
1) тк. в соч. шага́ть, идти́ пешко́м2) тк. в соч. напра́сно; зря3) тк. в соч. всего́ лишь, то́лько4) учени́к; после́дователь
学徒 [xuétú] — учени́к (мастера)
5) креату́ра; плохо́й челове́к酒徒 [jiǔtú] — пья́ница
匪徒 [fěitú] — банди́т; разбо́йник
6) книжн. тюре́мное заключе́ние•- 徒步- 徒弟
- 徒工
- 徒劳
- 徒劳无工
- 徒然
- 徒涉
- 徒手
- 徒刑* * *túI гл.идти пешком; в пешем порядке, пешком舍車而徒 оставить экипаж и пойти пешком徒走 идти пешкомII сущ.1) пеший воин, пехотинец; пеший, пехотный徒甲 пехотинцы и латники徒軍 пешее войско, пехота徒卒 пеший воин, пехотинец2) ист. трудообязанный; отбывающий трудовую повинность; челядинец; трудовая обязанность, служба厮徒馬圉 челядинцы и конюхи徒作 трудовая повинность (работа)官徒 казённая служба; чиновные обязанности3) ист. обращенный в рабство (за преступление); каторжанин; заключённый в каторжной тюрьме; каторга, каторжная тюрьма (наказание)徒流 каторжанин и ссыльный, каторга и ссылка徒罪 преступление, караемое каторжной тюрьмой徒限满日 срок каторги истёк4) ученик, подмастерье把孩子送去學(xiáo)個徒 отдать ребёнка в ученики (учиться на подмастерье)5) ученик, последователь; приверженец, сторонник; адепт黨徒 член сообщества, сторонник, единомышленник教徒 адепт, верующий6) человек, личность, тип (обычно: отрицательный)匪徒 разбойник無禮之徒 грубиян, невоспитанный человек不法之徒 отрицательный тип, преступник, аморальный человек7) толпа, масса實繁有徒 составлять огромную массу (толпу)III прил./наречие1) голый, пустой; невооружённый, без оружия (инструмента, снаряда); голыми руками徒首 голова без шлема, непокрытая голова徒鬬 бороться без оружия (голыми руками)2) единственный, одинокий; без сопровождения徒言 одни слова (без сопровождения действием или принуждением)徒諭 голые рассуждения3) бесполезный, бесцельный, напрасный; зря, попусту, понапрасну; ни с чем徒呼 бесцельный крик; зря кричать, попусту драть горло徒在世上 бесполезно существовать на этом свете, зря коптить небо齊師徒歸 войска царства Ци возвратились ни с чемIV частица1) перед сказуемым а, а вот...; а оказывается...; же吾以夫子為無所不知,夫子徒有所不知я полагал, что для нашего учителя нет ничего неизвестного, а вот оказывается, что и учитель наш чего-то не знает...用力少, 見功多者, 聖人之道, 今徒不然при малой затрате сил добиваться больших результатов — таков был принцип совершенных мудрецов (прошлого); ныне же это стало не так2) только, всего только, лишь家居徒四壁立 в доме - только четыре (голые) стены стоят (бедно)王徒好(hào)其言, 不能用其實 Вам, государь, только нравятся его слова, но Вы не можете использовать их на практике不徒無益,反而有害 не только не принести пользу, но, наоборот, оказаться вредным非徒… 而且… не только..., но и...V собств.Ту (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.